#11. 四宮 貴久さん(俳優、ダンサー、演出家)

→Summary & Highlights in English

俳優、ダンサーとして日米を中心に世界で活躍する四宮 貴久さんに、英語が好きではなかった中高生時代の思い出、アメリカで受けた“洗礼”、英語の台本をきちんと理解して表現することなどについてうかがいました。

四宮 貴久 Atsuhisa Shinomiya

米俳優協会AEA、SAG、AGVAに所属。国立音楽大学在学時に見たアラン・ジョンソン演出「ウエスト・サイド・ストーリー」に感銘を受け卒業後渡米し、その3年後にスイスにて同氏のもと出演を果たす。NYでは渡辺謙主演「王様と私」ほか、全米ツアーや地方公演など多数出演。日本では東宝「ミス・サイゴン」ほか、愛媛の坊っちゃん劇場にて主演した「誓いのコイン」はロシアに招聘されモスクワ、オレンブルクにて好評を博す。また自ら米作品を翻訳し、演出、振付、指導など多岐に活動。その中でも米新作ミュージカル「TRAILS」は、東京にて開かれたグリーンフェスタ2015にてBIG TREE THEATER賞を受賞する。

ブログ “I AM WHAT I AM”
Instagram

Continue reading “#11. 四宮 貴久さん(俳優、ダンサー、演出家)”

Takeaways from #01-10

英語ができるようになるまでの道のりは実にさまざまで、二人と同じ学習者はいません。日本育ちでも外国育ちでも、英語が得意でも苦手でも、内向的でも外向的でも、“理系”でも“文系”でも“体育会系”でも、「英語が使える人」になることは可能です。

それを示すために自らの経験を惜しみなく共有してくれた最初の10組・11人のインタビューから、がんばる学習者に届けたいメッセージを集めました。Takeaways from #11-20も、ぜひどうぞ。


Continue reading “Takeaways from #01-10”

#10. Ryo Tateishi, MBA student at Stanford University and Employee at Mitsubishi Corporation

→Full Interview in Japanese

An interview with Ryo Tateishi, a student at Stanford Graduate School of Business, on exam English versus real-world English, his journey to studying abroad, and the mindset he has developed through practical experience.

立石 亮 Ryo Tateishi

Born in 1985. After graduating from the Faculty of Law at the University of Tokyo, he joined Mitsubishi Corporation in 2010. Following the 2011 earthquake and tsunami, while working in the shipping business, he also continued volunteering in Ishinomaki on a personal basis. In 2012, he transferred to the Environment and CSR Promotion Department’s Reconstruction Support Team, where he was mainly responsible for investment and financing projects for small and medium-sized enterprises and entrepreneurs in the affected areas, as well as a winery project in Fukushima as part of agricultural support. He is currently enrolled in the MBA program at Stanford Graduate School of Business, focusing his studies on “new forms of social value created by corporations.”

Continue reading “#10. Ryo Tateishi, MBA student at Stanford University and Employee at Mitsubishi Corporation”

#10. 立石 亮さん(三菱商事勤務、スタンフォード大学MBA)

→Summary & Highlights in English

スタンフォード大学ビジネススクールに留学中の立石 亮さんに、受験や資格試験の英語と実際に使う英語との違い、留学に至った経緯、実践を通じて新たに獲得したマインドセットなどについてうかがいました。

立石 亮 Ryo Tateishi

1985年生まれ。東京大学法学部卒業後、2010年三菱商事に入社。2011年の震災後、船舶ビジネスに携わる傍ら、個人として石巻でボランティア活動を継続的に行う。2012年に環境・CSR推進部 復興支援チームに異動。被災地域の中小企業や起業家への投融資事業と、福島における農業支援の一環としてのワイナリー事業を主に担当。現在はStanford Graduate School of BusinessのMBAプログラムに在籍し、「企業が生み出す社会的価値の新しい形」を中心テーマとして勉学に励んでいる。

Continue reading “#10. 立石 亮さん(三菱商事勤務、スタンフォード大学MBA)”

#09. Misato Noto, TED translator

→Full Interview in Japanese

An interview with Misato Noto, who lives in Trinidad and Tobago, about encounters with American English, experiences studying in the UK, and the unexpected connections discovered between the Tsugaru dialect and Trinidadian English.

野藤 弓聖 Misato Noto

Born in 1989 in Hirosaki, Aomori Prefecture. Inspired by a mother who loved Western music and movies, developed an early admiration for English and foreign cultures. Moved to Tokyo upon entering the School of English Studies at Tokyo University of Foreign Studies. During the third year of university, took a year off to study abroad at a university in the UK, focusing on international relations. After graduation, returned to Aomori and worked as a public servant for three years. Later married a Trinidad and Tobago national met during the study-abroad period and relocated to Trinidad and Tobago. Currently pursuing a long-held dream of becoming a subtitle translator, while also volunteering as a TED Talks subtitle translator and teaching Japanese to local residents.

Profile on TED

Continue reading “#09. Misato Noto, TED translator”